Watermark
Database Connection Declension of the Nouns function RESULT5 Function RESULT11 Function Result12 Function Result13 Function RESULT33 Result_EX Function Result_No function RESULT_TME
MenuSentences dbRegular Verbs List
hit counterQurandb Learning Arabic is the best way to understand the meanings of the Holy Quran. || FAQs ||Features ||MCQs | |TDB | |Arafat | |Tawaf | |Saee | |Umrah | |Quranic Dictionary |
Text2:
| | Ash-Shuara | Pre Ayat ← 0 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 1. The Prophet is consoled | | → Next Ruku|
Translation:In the name of Allah, the Compassionate, the Merciful.
Translit: Bismi Allahi alrrahmani alrraheemi
Segments
0 Bismithismi
1 AllahiAllahi
2 alrrahmanialrrahmani
3 alrraheemialrrahiymi
| | Ash-Shuara | Pre Ayat ← 1 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 1. The Prophet is consoled | | → Next Ruku|
Translation:Ta Sin Mim.
Translit: Taseenmeem
Segments
0 TaseenmeemTasiynmiym
| | Ash-Shuara | Pre Ayat ← 2 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 1. The Prophet is consoled | | → Next Ruku|
Translation:These are the verses of the lucid Book.
Translit: Tilka ayatu alkitabi almubeeni
Segments
0 TilkaTilka
1 ayatuayatu
2 alkitabialkitabi
3 almubeenialmubiyni
| | Ash-Shuara | Pre Ayat ← 3 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 1. The Prophet is consoled | | → Next Ruku|
Translation:O Muhammad, you will perhaps consume yourself with grief because these people do not believe.
Translit: LaAAallaka bakhiAAun nafsaka alla yakoonoo mumineena
Segments
0 LaAAallakasha`allaka
1 bakhiAAunbakhi`un
2 nafsakanafsaka
3 alla | أَلَّا | lest, not in order that Combined Particles alla
4 yakoonooyakuwnuw
5 mumineenamuminiyna
| | Ash-Shuara | Pre Ayat ← 4 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 1. The Prophet is consoled | | → Next Ruku|
Translation:If We will, We can send down from the sky a Sign before which they will bend down their necks in submission.
Translit: In nasha nunazzil AAalayhim mina alssamai ayatan fathallat aAAnaquhum laha khadiAAeena
Segments
0 InIn
1 nashanasha
2 nunazzilnunazzil
3 AAalayhim`alayhim
4 mina | مِنَْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles mina
5 alssamaialssamai
6 ayatanayatan
7 fathallatthall
8 aAAnaquhuma`naquhum
9 laha | لَهَا | for her Combined Particles
10 khadiAAeenakhadi`iyna
| | Ash-Shuara | Pre Ayat ← 5 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 1. The Prophet is consoled | | → Next Ruku|
Translation:Whatever new admonition comes to them from the Merciful, they turn away from it.
Translit: Wama yateehim min thikrin mina alrrahmani muhdathin illa kanoo AAanhu muAArideena
Segments
0 wamaWama
1 yateehimyatiyhim
2 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
3 thikrinthikrin
4 mina | مِنَْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles mina
5 alrrahmanialrrahmani
6 muhdathinmuhdathin
7 illa | إِلَّا | unless, if not, except, save Combined Particles illa
8 kanoo كَانُوا | were Kana Perfectkanuw
9 AAanhu`anhu
10 muAArideenamu`ridiyna
| | Ash-Shuara | Pre Ayat ← 6 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 1. The Prophet is consoled | | → Next Ruku|
Translation:Now that they have rejected it, they will soon come to know (in various forms) the reality of what they have been mocking.
Translit: Faqad kaththaboo fasayateehim anbao ma kanoo bihi yastahzioona
Segments
0 Faqadthaqad
1 kaththabookaththabuw
2 fasayateehimsayatiyh
3 anbaoanbao
4 ma | مَا | what |interro. pron.|, that which |relative pron|, not |negation|, as long as |conj.| whenever, the fact that Combined Particles ma
5 kanoo كَانُوا | were Kana Perfectkanuw
6 bihi
7 yastahzioonayastahziuwna
| | Ash-Shuara | Pre Ayat ← 7 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 1. The Prophet is consoled | | → Next Ruku|
Translation:And have they never looked at the earth (and seen) how We have created in it a variety of fine vegetation in abundance?
Translit: Awalam yaraw ila alardi kam anbatna feeha min kulli zawjin kareemin
Segments
0 AwalamAwalam
1 yarawyaraw
2 ila | إِلَىٰ | to, until Combined Particles ila
3 alardialardi
4 kam | كَمْ | how much? how many? how much!|interrogative and exclamatory particle| Combined Particles kam
5 anbatnaanbatna
6 feeha | فِيهَا | in her Combined Particles fiyha
7 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
8 kulli | كُلِّ | totality, entirety; everyone, each one Combined Particles kulli
9 zawjinzawjin
10 kareeminkariymin
| | Ash-Shuara | Pre Ayat ← 8 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 1. The Prophet is consoled | | → Next Ruku|
Translation:This surely has a Signs but most of them would not believe.
Translit: Inna fee thalika laayatan wama kana aktharuhum mumineena
Segments
0 InnaInna
1 fee | فِي | in; at; on |prep.| Combined Particles fiy
2 thalika | ذَالِكَ | that, that one; (masc., single) |demonstrative pron.| Combined Particles thalika
3 laayatanayat
4 wama | وَمَا | what |interro. pron.|, that which |relative pron|, not |negation|, as long as |conj.| whenever, the fact that Combined Particles | whether
5 kana كَانَا | were Kana Perfectkana
6 aktharuhumaktharuhum
7 mumineenamuminiyna
| | Ash-Shuara | Pre Ayat ← 9 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 1. The Prophet is consoled | | → Next Ruku|
Translation:The fact is that your Lord is Mighty as well as Merciful.
Translit: Wainna rabbaka lahuwa alAAazeezu alrraheemu
Segments
0 wainnaWainna
1 rabbakarabbaka
2 lahuwa | لَهُوَ | | | | but | he | Subject Pronoun hu
3 alAAazeezual`aziyzu
4 alrraheemualrrahiymu